J.S. Mackley, The Legend of St Brendan. A Comparative Study of the Latin and Anglo-Norman Versions, Leiden / Boston, Brill, 2008.
L’ouvrage se propose de mener une étude comparée et systématique – sous un angle toutefois bien spécifique, celui du fantastique (avec une grille de lecture empruntée pour l’essentiel à l’Introduction à la littérature fantastique de T. Todorov) – des deux principales versions de la Navigation de saint Brendan, la version première en langue latine (dont l’édition de référence reste celle de C. Selmer) et la version anglo-normande de Benedeit (récemment rééditée chez Champion), première traduction en langue vernaculaire de ce récit appelé à connaître un succès exceptionnel durant tout le Moyen Âge.
Source : Cette recension a été publiée dans le Bulletin de liaison n°5 (décembre 2009) de la SEMEN-L (p. 11).